edge_one a écritun truc qui m'a sauté aux oreilles à saint étienne c'est le marquage du temps...
ils disent le bus passe "à et 32" pour dire 32min de l'heure qui vient ou en cours.
De même en Suisse. C'est pas bête dans le sens ou on dit "huit heure et quart" ou "huit heure et demi".
En revanche on dit "à et quart" mais plutôt "à la demi"... (quoique ?)
na kraïou a écritParfois, c’est dur de savoir si une expression est locale, sociale ou employée partout par tout le monde… Puis ici, j’ai l’impression que ça disparaît de plus en plus, et que ça s’uniformise.
À Nantes, il me semble qu’il y a : une poche, un pochon (un sac). Un ramasse-bourrier. La jaille. Bazarder. Un crayon de bois. Il pleuviotte, mouillotte, mouille, bruine. Faire l’essance.
Sinon, j’ai de la famille en Franche-Comté, ils ont tendance à mettre des « voir » partout, après un impératif (viens-voir, regarde-voir, montre-voir, prends-voir…).
J'allais dire une poche pour Bordeaux aussi. En revanche
bruine est un mot français, pas une expression locale.
J'écoutais une émission l'autre jour qui expliquait que la langue française était vachement tournée sur la vision ("j'avais pas vu", "je regarde ce que je peux faire", etc.), je n'sais pas si c'est vrai dans toutes les langues en revanche (rien à voir avec le sujet, ils parlaient du fait que certains animaux "voyaient" avec tous leurs sens alors que les humains utilisaient principalement leurs yeux, mais ça m'y a fait penser)
Sinon y'a aussi les jeunes de banlieue qui mettent des "t'as vu" partout 😛
Chez nous on peut ajouter :
_ gavé (beaucoup, hyper) : j'ai gavé bien mangé.
_ une chocolatine (forcément) :
à différencier du pain au chocolat
_ un drôle pour dire un marmot ou un minot
_ le périph s'apelle la Rocade par chez nous
Il y en a sûrement plein mais je n'sais pas si c'est local ou non car mes amis viennent de partout, et certaines expressions me paraissant familières sont peut être tout à fait bordelaises...
Par exemple une amie suisse dit "Santé" quand quelqu'un éternue, ce qui étonne beaucoup les français, alors que pour elle c'est tout à fait naturel (du coup j'ai pris le pli d'ailleurs, j'aime bien ^^)