side a écritEDIT : Mais heureusement pour nous les chinois savent parler anglais ! ...
Hum, faut le dire vite ça... Les asiatiques (chinois, japonais, coréens, par expérience) ont en général beaucoup de mal à communiquer en anglais. Un japonais m'a dit que ça venait principalement d'un manque d'entraà®nement, mais je suis persuadé que la différence entre les langues asiatiques et l'anglais est trop grande (écouter un asiatique parler anglais, quelle horreur...).
Je pense que l'espéranto serait une bonne base de communication : conjugaison simple, base identique pour un nom et le verbe correspondant... L'anglais est déjà plus simple que le français (verbes plus faciles à conjuguer, pas de genre pour la plupart des noms communs,...), mais les subtilités de certains temps (present perfect, temps continus, etc.) ainsi que les prépositions (at, on, in, into, to, towards, etc.) gà¢chent un peu cette apparente simplicité. Par contre, j'aimerais pas devoir apprendre le français.
C'est évident que pour moi, l'espéranto ne servirait qu'à communiquer, un peu comme si on simplifiait le français à des phrases du genre :
"Moi mange bananes"
"Toi habiteras Paris"
"Hier il téléphonait moi"
Tout le monde comprend, les phrases sont sans chichis, on va droit au but. à‰videmment, pas moyen d'intégrer des nuances subtiles, mais ce n'est pas le but.