Titus007 a écritY a pas une règle permettant l'utilisation les pluriels des langues étrangères, mais qu'à ce moment-là, en terme de typographie, on doit utiliser l'italique afin de signaler que le mot est bien celui de la langue d'origine ?
Par exemple : desiderata ou tennismen ?
Et le langage parlé : tu le mets en italique ? STP dis-moi comment on parle en italique 😉
@ Ras' : Et toi ? Tu ne ferais pas exprès de mélanger les mots d'origine latine et italienne ?
De toutes façons je ne mange qu'une pizz
a à la fois alors pas la peine de chercher un pluriel que personne n'utilise en France alors que les pluriels des mots latins le sont très couramment.
Et je maintiens qu'on a l'air plouc en prononçant certains mots au pluriel faux même si les basses couches de la populace irrespectueuse s'en foutent car à partir de là on pourra bientôt accepter le langage des sms, écrire en français approximatif ou virer tous les temps de conjugaison peu usités comme le passé simple ou les subjonctifs.
Il n'y aura plus de limite !
Ceci étant exposé, chacun à le droit de "causer la France comme y peut" 😉 😉 😉 😉